
Wagner Moura, José Padilha e Maria Ribeiro promovem "Tropa de elite" em Berlim (Foto: AFP)
Sob o título “The elite squad”, ”Tropa de elite” não foi unanimidade, mas causou sensação no Festival de Berlim, onde estréia nesta segunda-feira (11). Apesar de os inesquecíveis bordões do Capitão Nascimento terem sido todos narrados ou traduzidos com neutralidade, a reação da crítica foi positiva.
Exibido para a imprensa presente no evento na manhã desta segunda, “Tropa de elite” recebeu legendas em alemão e foi narrado em inglês, francês e espanhol por meio de fones de tradução simultânea.
Não é preciso nem dizer que metade do charme do filme se perde na tradução. Em inglês, "pede pra sair" virou "ask to quit". "O senhor é um moleque" virou "you're punk”. A goiabada servida no quartel da polícia virou “fresh jelly” e “o fogueteiro” do tráfico virou “the boywatcher”. A essência do primeiro longa-metragem de ficção do diretor José Padilha não se perde. Já a piada...
segunda-feira, 11 de fevereiro de 2008
Cinema )
Postado por
Roca Germano
às
11:34
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário